Our mission

Unite language professionals in a thriving hive of translation activity

Welcome to our hive! Share and access language resources

Welcome to our dedicated site for new and experienced language professionals to share ideas, sell and book courses and take their careers to the next level.  We admire how bees collaborate to grow their hive. That’s why we've called our platform LingvaHive! 

Our mission is inspired by bees and provides a wealth of translation industry-related resources in one place. At LingvaHive, our aim is to create an online community where new professionals and experienced linguists like you can access all the information you need to progress your career and support one another to ensure our industry continues to grow organically and is more connected than ever.

Our aim is to ultimately provide courses and directories for as many translation industry aspects as possible including: interpreting, post-editing, voiceover, terminology management, cultural awareness, marketing in translation and interpreting, sales in translation and interpreting, subtitling, note taking in interpreting, translation software (CAT tools), CV editing and technical writing, ISO standards, translation project management, machine translation, linguistics courses, LSPs, translation agencies, translation associations, legal translation, medical translation and technical translation courses.

We hope you find our courses and directories useful. We are new and buzzing with excitement, but we are also a work in progress.

We’re passionate about providing the most comprehensive platform for the language community, so if you have any new ideas about how we can improve our platform, please let us know. We will do our best to implement them so that you get the best possible experience!

Visit our hive today to get all the information you need at the click of a button!

A translation fairytale

Once upon a time, translators lived in a dark age or typewriters, handwritten documents and paper dictionaries. Translation was a slow, laborious process. Then, one day, computers were invented and translators found it was much quicker to do their work and save and access their previous work.

As technology improved, so did the time it took to complete a translation. Over time, translators found it increasingly easy to connect with their peers and share resources and knowledge. Before long, computer-aided tools and translation memories were created to store knowledge. This vastly improved the translators’ performance and increased their output.

The need for translation grew rapidly in this new interconnected world and more translators joined the original band. They all moved forward together at a fast pace and soon machine translation was invented which further sped up the translation process until it reached the point that all the human translators had to do was edit the machine-translation output.

This is where we are today. We’ve created this linguistic hive and hope you find it useful; we hope that over time you will use it and help us to grow and expand it so we can all work together in a more efficient and coordinated way!

Be our guests, be our citizens, and experience the comfort and productivity of our hive to further your career. 

example-hero
example-hero
example-hero
example-hero
example-hero

Explore our hive today! 

Find everything you need here!

All the information on LingvaHive has been carefully selected to save you time, make your life easier and allow you to spend more time doing the things you love!

Sharing is caring

Do you have some information about a translation, interpreting, linguistic, CAT tool, or event that you want to share? 

Help us to grow our hive

We’re passionate about providing the most comprehensive platform for the language community, so if you have any new ideas about how we can improve our platform, please let us know!

A space for new and experienced language professionals to share ideas, sell and book courses, view industry events and take their careers to the next level.

Socials